С самого раннего детства Дэвид учился ненавидеть людей и не доверять им. Да и как можно вести себя по-другому, находясь в лагерных застенках?Когда не знаешь, на кого можно положиться, когда надсмотрщики могут превратить твою жизнь в каждодневный кошмар. Однако пути судьбы неисповедимы, и Дэвиду предоставляется шанс обрести свободу.И вот он совсем один, в огромном, не знакомом ему доселе мире. С собой у мальчика только буханка хлеба и компас, а также письмо, которое ему нужно доставить в Копенгаген город, где он сможет, наконец, найти людей, которые позаботятся о нем.
Знаете ли вы, что...Роль маленького Дэвида в нескольких сценах исполнил Клем Тиббер, младший брат Бэна Тиббера, который играет главного героя на протяжении всего остального фильма.
Саундтрек к фильму написал Стюарт Коупленд, ударник рок-группы The Police. В качестве основных мотивов к нему он использовал восточно-европейскую цыганскую и фольклорную музыку.
Режиссёр фильма Пол Фиг ухватился за идею того, чтобы главный герой схватывал на лету чужие языки и быстро осваивался в новой для себя обстановке с целью избежать использования субтитров в фильме. Он полагал, что большое количество диалогов на различных языках в сопровождении субтитров будет так или иначе отвлекать зрителя от истории, рассказываемой в киноленте.
Фильм поставлен по роману датской писательницы Энн Холм, впервые опубликованном под названием «Дэвид» на её родине в 1963 году. Книга была удостоена целого ряда литературных наград и была переведена на многие языки мира, выйдя в США под названиями «На север к свободе» и «Меня зовут Дэвид».
Роль маленького Дэвида в нескольких сценах исполнил Клем Тиббер, младший брат Бэна Тиббера, который играет главного героя на протяжении всего остального фильма.
Саундтрек к фильму написал Стюарт Коупленд, ударник рок-группы The Police. В качестве основных мотивов к нему он использовал восточно-европейскую цыганскую и фольклорную музыку.
Режиссёр фильма Пол Фиг ухватился за идею того, чтобы главный герой схватывал на лету чужие языки и быстро осваивался в новой для себя обстановке с целью избежать использования субтитров в фильме. Он полагал, что большое количество диалогов на различных языках в сопровождении субтитров будет так или иначе отвлекать зрителя от истории, рассказываемой в киноленте.
Фильм поставлен по роману датской писательницы Энн Холм, впервые опубликованном под названием «Дэвид» на её родине в 1963 году. Книга была удостоена целого ряда литературных наград и была переведена на многие языки мира, выйдя в США под названиями «На север к свободе» и «Меня зовут Дэвид».
еще 3 факта