Я псих, как её называют, зависит от озвучки. И пора это заканчивать - для тебя она всегда будет Супергёрл, а для меня Супергёрл и Супердевушка))
Скептик, ну если только тем кто с английским не знаком и режет слух слово girl,или произносить не привычно герл. Да и называют ее в сериале именно supergirl.
Я псих, ну если с Superman'ом сравнивать перевод, то всё логично)
Просто Girl немного слух режет.
Скептик, girl это и девочка и девушка. В зависимости от того к кому это адресовано. Слово супердевушка режет слух. Супермен слово нарицательное уже которое не переводят вообще. Поэтому логично и супергерл не переводить.
Это Паха, я смотрел Тайны Смоллвиля и знаю это. SupermAn,а не supermEn. Поэтому переводится как сверхчеловек,а не сверхмужик. И супергерл только в сериалах появилась недавно. Но были еще комиксы и фильмы о ней.
Я псих, ты вообще читаешь что пишешь?
[.superman переаодится как сверхчеловек,а не сверхмужик. Мужчина men.]
Нууу (super) на русский это (сверх), а (men) на русский это (мужик) = сверхмужик. Не звучит, поэтому говорят так как на англ. языке супермен, а не сверхмужик))) да и супермен старый персонаж, а вот супердевушка появилась в сериалах относительно недавно. Я знаю только два сериала о ней, точнее один о ней и Тайны Смолвилля она там появлялась (кстати актриса которая её играла в Тайнах Смолвилля была и в её сольном сериале в роли Брениак 8 умный компьютер, а актриса которая играла в Тайнах Смолвилля Лоис Лейн в сольном сериале супердевушки играла мать супердевушки. Кароче берут актёров из одного сериала про супермена и суют их в сериал супердевушки да и есть злодеи из Тайн Смолвилля которых якобы победил не супермен а супердевушка так что этот сериал просто жалкая пародия на Тайны Смолвилля и не заслуживает на такие споры) да и мне надоело.
Я псих, ну ты ж прекрасно знаешь, что почти у каждого английского слова куча вариантов перевода на русский.
Я тут цитировать не буду, но в Викисловаре подробно расписаны значения слова "Супер" (второй пункт идеально подходит к переводу "Supergirl" и подобным...) и перевод на английский "Super".
Ну и синоним "Сверх" также указан.
Смотрел в словарях, там "Supergirl" переводят как "Супергёрл", "Супердевушка" и "Супердевочка".
Супердевушкаа
Супердевушка
Скептик, оно там имеет совершенно другое значение. Зато в русском языке есть слово "сверх",собственно так английское слово "super" и переводится.